来一支双人滑吧!

【勇维】床间语(接E09)

+时间点E09接机后。
+所谓后续行文就是官糖我糖,官刀我刀。
+两人交流三种语种混杂,英文部分已直接表示。日文和俄文部分均有标识。


屋内亮着暖黄的光,维克托刚洗过澡,用毛巾擦拭着微湿的发丝。


从机场将勇利接回家中已是晚时八点,而进门后前来庆贺顺利进入大奖赛最终角逐的亲朋好友却早已摆开贺席等候,一番喧闹直至主角不胜酒力摇摇晃晃地回屋休息这场庆功宴才宣告结束。


劝说长辈们先就寝,帮着优子和真利一同收拾整理后,维克托打理好自己回到房内已是深夜。


睡意不浓,他靠坐在床头借着灯光翻阅杂志,考虑着赛休期和勇利两人去旅游散心也许是个不错的主意。


“砰砰……”


房门被轻声敲响。


"Who's there?"(是谁?)


"Me, Yuuri."(我,勇利。)


"Yuuri? Come in!"(勇利?进来吧!)


拉开房门,勇利抱着只枕头踏入房内。维克托看着这架势有些惊讶,放下了手中的杂志调笑。


"Thought you've skated in your dream already, what gets you here?"(还以为你早就进入梦乡,怎么过来了?)


"Can't sleep. Wanna share your bed tonight."(睡不着,今晚想和你一起睡。)


维克托看着他略泛红的颧骨处,心想这般举动反常的勇利大概还有些迷迷糊糊的醉意,轻笑着点头应允,掀开被子的一角以示邀请。


勇利迅速翻身上床钻入被褥内,维克托随他一同侧躺下,感到自己的一只手被对方扣合住。他们头抵着头,在微弱的灯光下用视线描摹对方的容貌。


“你真美,真想能一直这么近地看着你。”勇利忽然转用日语开口,言语间用闲着的那只手拨弄维克托的发丝。


“What you saying? Can't understand! Yuuri, English please!"(在说什么,听不懂啦,勇利说英文!)


"So charming. You take my breath away."(你真美,几乎让我无法呼吸。)


"Wow, you actually know how to talk sweet…"(勇利意外地会说情话…)


“只会对你说,因为已经在心里对你说上了千万次。”又一次变成了日文。


"Can't get it again. Keep playing riddle games with me, huh?"(又听不懂了,故意给我打哑谜是吗?)维克托不满地用鼻尖蹭了蹭对方,轻声埋怨。


勇利却似没听到抱怨,自顾自的说着维克托不明白的话语。


“你能只属于我一个人就好了,我能一直绑住你就好了。”


"Hey you, such a self-willed bastard when getting drunk! Stop teasing or I'll change to my Russian mode."(啊真是的,勇利喝醉以后真是任性诶,你再这样我要开始说俄文了哦!)维克托撅起嘴。


“任性?不我做不来啊,你不该被束缚在一处,不该被遮掩起光芒。”勇利有些茫然地眨巴了下眼睛。


维克托拿他没辙,决定用自己的母语和对方继续这场无厘头的对话。


“(俄)淘气包,坏孩子,醉鬼,啊好像我没有资格说你醉鬼明明是我酒品更差。”他吃笑。


“(日)你是属于冰上的,今天看了尤里奥和JJ的自由滑我就想明白了,他们的表现很出色很完美甚至难度系数也高得可怕,但是……”


维克托从日文中听到了熟悉的名字,接口道:“(俄)还提到尤里奥和那个自大的家伙,跟我单独在一起别提其他人嘛。说起来尤里奥今天真是出色,自由滑的表现是我认识这孩子以来将自己释放得最淋漓尽至的一次。”


“(日)但是他们却仍不及你给予我的震撼的万分之一。你的自信,灵动,柔美与力量感,纯净潇洒而性感妖冶,就似冰的化身,无需聚光灯,无需配乐,你起舞,冰场就被点亮,为你而歌。”


“(俄)至于JJ,说实话,我有些欣赏不来他的风格,优秀是很优秀,演绎也用情至深,要我说还是勇利的表演更感人入心,牵动别人的心绪……”


也不顾对方听不懂自己的称赞,维克托露出赞许的笑意接着说:“(俄)你看,你都这样把我勾来了!但是果然今天状态不怎么好,没少被雅科夫说教吧?”他环搂住勇利的腰,将头埋入对方的颈窝,"I know it's not right to think like this, but I actually felt happy that you still needed me that much."(我知道不该这样想,但是其实在发觉自己还如此被你需要着时无比开心。)


听言勇利身体微微一颤,也将手臂环扣住对方背脊,良久才开口吐出一句回应。


"愛しています。"


"Guess I know the meaning!" 维克托稍撤回些距离,望向勇利调皮地眨眨眼,"I love you too."


勇利深深回望,接着吐字缓慢几乎是艰难地将语句补全。


“(日)所以,我会让你离开,回到你的世界。”


"Umm, another familiar word."(又一个熟悉的词语)维克托看不清他眼底的阴霾,只在他的言语间捕捉到了似曾相识的音节,他安抚似地承诺。(1*)


"I'll go nowhere. Just stay close to you till the end and forever."(我哪里都不去,会陪伴你身边直至永远。)


为对方的错意嘴角拉开一丝苦涩的弧度,勇利不做解释,只是轻声哼应,将对方搂得更紧。


两人在彼此轻缓的呼吸声间相拥而眠,晚风吹动窗檐上的风铃,夜色寂静中奏响serenade for two。



Fin.




注*:熟悉的音节是指维克托的曲目《stay close to me》的日文曲名《離れずにそばにい》,私设勇利教过维恰这首歌的日文名,所以当维恰听到相似的发音就认为语意是不要离开,没有听出并非否定句。


谢谢大家忍受我糟糕的英文语句组织()为了区分开来实在是。


是的,这文就是传说中的盖上被子纯聊天。



评论 ( 14 )
热度 ( 126 )

© 猫鱼猴 | Powered by LOFTER